dimarts, 1 d’abril del 2014
dissabte, 29 de març del 2014
Les ombres del bosc - Faristol - Crítica
Crítica en Faristol clijcat d'Ariadna Civit a Les ombres del bosc. La puntuació 4* de 4* és la màxima que s'atorga
Les ombres del bosc
La mort de Josep Martí, un frare dominic, condueix
l’agent de policia Sara Pínter a furgar en les vides de Sílvia Gilabert i de
Tomas Jenssen, el seu xicot, un jove que fuig d’un passat tortuós a Noruega. La
crònica de la investigació es combina hàbilment amb narracions del mateix
Jenssen farcides de mitologia del poble indígena sami, i amb històries
oníriques que Sílvia pronuncia davant la psiquiatra forense del cas.
Vicent Enric Belda, un autor amb més d’un guardó a
l’esquena, aquest cop mereix el Premi Bancaixa de Narrativa Juvenil per aquesta
novel·la policíaca que, amb una certa alenada nòrdica, emboira la ment del
lector, però alhora entrena la seva mirada per acabar distingint les ànimes
depredadores que es mouen en la foscor.
Malgrat que aquests canvis de to i de focalització
entretallen la progressió del relat a l’inici, més endavant serviran per
mostrar els plecs més ombrívols de les dues ombres, que, unides, fan seva la
nit per atacar les víctimes. L’autor sap jugar amb l’ambigüitat per despertar l’interès
i el misteri, claus en una història on els silencis, els turments i els malsons
s’emporten el major pes.
|
Etiquetes de comentaris:
Animació lectora,
Les ombres del bosc
divendres, 28 de març del 2014
Les ombres del bosc - ressenya . L'illa
Ressenya de Les ombres del bosc a la revista L'illa
La terrible ombra d’un secret
Marina Vera
Vicent Enric Belda, autor de Les ombres del bosc, ha estat guardonat en tres ocasions en els Premis
Literaris Ciutat d’Alzira. La primera, amb La
llegenda de l’amulet de jade,
Premi de Narrativa Infantil Vicent Silvestre, que també va ser escollida per als
White Ravens, la selecció que fa la biblioteca de Munic de les millors obres
infantils i juvenils de tot el món. Va guanyar per segona vegada aquest mateix
guardó amb El secret de Meritxell, amb què va aconseguir, a més, el Premi Samaruc. I per
la seua última novel·la, Les ombres
del bosc, ha rebut el Premi Bancaixa de
Narrativa Juvenil. Tot i ser dades fredes, constaten que ens trobem davant d’un
autor que ha demostrat ser capaç de captivar els lectors amb cadascuna de les
seues creacions.
Intriga en dosis altes
Això és precisament el que ocorre amb Les ombres del bosc, una novel·la tan ben construïda com efectiva, que
segueix les directrius de la novel·la policíaca però amb un toc personal –alguna
cosa sobrenatural, que no pot explicar-se racionalment, plana sobre tota l’obra–
que li dóna originalitat i que manté l’interés del lector pàgina rere pàgina
amb els molts misteris que amaga.
La trama comença quan el pare Josep, un vell dominic,
apareix mort en una basílica del segle xix a València. És l’1 d’agost i la
ciutat sembla que fa vacances, així com bona part del cos de policia. De manera
que la jutgessa Sofia Roig i la jove agent Sara Pínter seran les encarregades d’intentar
resoldre el cas. La seua recerca les porta a conéixer Sílvia, una jove de dèsset
anys que viu a la finca d’enfront i que amaga més secrets del que sembla,
inclosa la mort sospitosa de son pare.
Tomas Jenssen, el nóvio de la jove, ha fugit de la seua
Noruega natal, dels seus fantasmes i de la seua família gràcies a una beca d’estudis
i es veurà també implicat en la investigació, ja que va ser alumne del pare de
Sílvia a la universitat.
Tres històries i un misteri
Tres històries i el bagatge personal de cadascun dels
personatges principals s’entrecreuen en aquesta novel·la. Tanmateix, les trames
són bastant independents i diferents per a no confondre el lector. Ans al
contrari, contribueixen a crear una atmosfera densa i plena de misteri, en què la
tensió es percep d’una manera cada vegada més palpable i en què sembla a cada moment
que alguna cosa terrible està a punt de passar. Tomas i Sílvia són dues ànimes
torturades que a la fi es troben. Ella està en tractament psicològic a causa d’un
succés tràgic ocorregut en la seua infantesa. La mort del seu pare, aparentment
un suïcidi, afegeix més dolor a la seua vida. De la seua banda, el jove ha crescut
en la família d’un estricte capellà baptista com a fill adoptiu, igual que la
seua germana. Amb una mare que no va demostrar mai interés ni afecte per cap
dels dos, Tomas i Liv mantenien una relació molt estreta que els va despertar sentiments
contradictoris en arribar a l’adolescència. Asfixiat pel seu entorn, es trasllada
a València i intenta infructuosament fugir dels seus fantasmes. La jove Sara
Pínter comparteix pis amb el seu company, el subinspector Fuster, arran del
tortuós divorci d’aquest. Tot i que ell intenta acostar-s’hi, ella viu centrada
en la seua carrera professional, que desenvolupa amb una dedicació obsessiva. I,
per damunt d’aquests fils argumentals que, tot i ser secundaris, són
fonamentals i configuren l’ànima de la novel·la, la intriga policíaca: qui va
assassinar el pare Josep? Els lectors ja poden preparar-se per a una novel·la absorbent.
Etiquetes de comentaris:
Animació lectora,
Les ombres del bosc
dijous, 20 de març del 2014
Story of Sam
Història de Sam ja té portada
L'espera fins que un llibre ix a la llum és sovint bastant empipadora. El dia que vaig acabar la novel·la, just el dia abans de començar els exàmens de setembre de 2010, em vaig comprar un gos labrador a qui li vaig posar de nom Sam, com al meu protagonista. Ara el meu gos ja ha fet tres anys i mig i l'androide personal que li va donar el nom encara no ha eixit a la llum. Editar no resulta fàcil, ja us dic, i tampoc haver de convèncer tothom de les bondats de la teua obra. No és temps per a la ciència ficció en la nostra llengua? Jo estic segur que sí.
Story
of Sam
Story
of Sam is a science-fiction novel about a robot android who
must look for a girl called Hanna. The story occurred in the future, in the
twenty-two century, when a total war has destroyed all the planet Earth and
only a few humans are alive. Then, the robotic machines will take over the
world but the machines need the human psychological awareness to give a sense
to their own existence. So the robots look for girls and women which be able to
engender the human embryos who remain in the embryos bank. Sam, the protagonist
of the story, is a very humanized personal android, and in his adventure he is
aided by other android who is called Emma and one kind of iron robot "regler"
who is similar to Terminator. The
location of the story is very near here, in Valencia and the mountains
called Caroig.
dimecres, 19 de març del 2014
Shadows Of The Forest - A Sami Legend
Traducció d'un capítol de la meua novel·la Les ombres del bosc (Shadows Of The Forest), per Paula Ferrero. Paula Ferrero Rodríguez, traductora, és una antiga alumna, que ara viu a Edimburg.
English translation of a chapter of my novel Les ombres del bosc (Shadows Of The Forest) by Paula Ferrero. Paula Ferrero Rodríguez, translator, is my old student who now lives in Edinburgh.
English translation of a chapter of my novel Les ombres del bosc (Shadows Of The Forest) by Paula Ferrero. Paula Ferrero Rodríguez, translator, is my old student who now lives in Edinburgh.
![]() |
Propietat: http://saamiblog.blogspot.com.es/ |
Vicent Enric Belda (author) / Paula Ferrero (translator)
About Men and Monsters. A Sami Legend
In
winter, in the lands of Nord-Norge, during a long night of ice, a strong
baby, whose parents called Suoma, was born in a Sami nomadic tent.
Suoma
was an extraordinary boy, that is what the xaman who attended his birth said, and
he blessed the baby with his arcane prayers.
With
time, Suoma turned into a strong and wise young man. Woman fell in love with
his melodious tunes and he charmed men with his bravery when hunting and also
with his words which were always fair and wise.
Sami
people admired the young Suoma so much that they made so many praises to him
that even the spirits of the aurora borealis were jealous. Therefore, one night
while he was sleeping, the spirits of the aurora borealis divided him into two
Suoma pieces with a rainbow lighstaber: into two weaker beings, two twins who
are still alive. One was called Dievdu, which means “man” and the other Gumpe,
which means “wolf”.
After
time: winters and summers, days of darkness and nights of light, Gumpe became such a rabid, wild and untamed young man who
was unable to live with Sami people without fighting with some man for a silly
thing or without raping some woman with his wild insolences. A cold night, after
beating a drunk man who dared making fun of his bad temperament, he escaped to
the mountains to live alone, in the hidden depths of the forest.
Whereas,
his twin Dievdu became a really calm young man. He read and wrote like a wise
man. He liked singing the old songs of the tribe and telling legends of their
ancestors. He lived among the Sami people until he was tired of the hard
nomadic life and he moved to live in a big city.
However,
it is known that one’s blood is always missed. Frequently, Dievdu while he was
reading a book next to the fireplace, his brother Gumpe came to his mind. In turn,
Gumpe, while he was hunting between
wolves, he missed the days with his beloved blood brother. That is why,
sometimes, in the hours of twilight where everything is possible, Dievdu and Gumpe
met just in the invisible borders which were drawn between the city and the
forest and then, their souls came
together again in one being, in one spirit, in one powerful and untamed
reality.
During
those rare moments, the sky and the earth trembled and shook because there was
no power able to bend his strength and no force could scape his immense power.
dimarts, 18 de març del 2014
The Bonfire Of Max Brod story
![]() |
Detall d'un comerç a Zlatá ulička (Carreró de l'or) Castell de Praga. Foto VE Belda |
Imagine for a moment that, after the
untimely death of Kafka, Max Brod had heeded the wish of his best friend and
had destroyed a work so essential to literature and that the name
"Kafka" had been forgotten forever.
Imagine now that a young writer named
Frank Jackdaw now a day, without being aware of it, begins to rewrite that same
works that had disappeared consumed by the flames of the bonfire of Max Brod.
Well, this not another is the game that I propose you (only in Catalan
at the moment. You can help me in the translation, if you want).
You can find it at Matí i altres contes (various authors). Cossetània Edicions.
You can find it at Matí i altres contes (various authors). Cossetània Edicions.
La foguera de Max Brod
Vicent
Enric Belda
En Franc està segur que és un bon escriptor.
Quelcom en el més pregon del seu esperit
li repeteix en els moments de profunda inseguretat creativa que el seu nom,
Franc Gralla, és destinat a ocupar un lloc destacat entre el més i millor de la
literatura contemporània.
Assegut a la tassa del vàter, sostenint
sobre els seus genolls un periòdic de data nou de juny de dos mil deu, mentre
puja ingràvida la sentor acre i dolça de la seves misèries matinals, repassa
mentalment el nom d’alguns dels contes que ha lliurat darrerament a concursos
literaris de les més diverses categories (La condemna, El metge rural, Informe
per a una acadèmia, Contemplació distreta des de la finestra, En
la galeria...) sense que, de moment, hagin aconseguit el més mínim ressò.
Repassa també el nom d’alguna de les seves
novel·les; en especial, una obra curta que ha repartit per diversos certàmens
de l’àmbit catalanòfon. Precisament, li resulta bastant contradictori, fins i
tot empipador, que aquesta novel·la curta seva sobre un viatjant de comerç
anomenat Gregori que un bon dia es desperta al seu llit convertit en escarabat,
no hagi agradat ningú, ni que ni tan sols hagi merescut compartir un premi
menor ad aequo, ni ser finalista en un concurs de poble, ni tan sols una
miserable menció en alguna associació cultural veïnal.
Potser si acaba aquella altra novel·la que
té tan elaborada ja —que comença amb l'arrest de Josep K. per un crim del qual
ho ignora tot i que endinsa el protagonista en un autèntic malson per tal
d'esbrinar de què se l'acusa— se li obriran, a Franc, potser les portes
daurades de les grans editorials i, aleshores, les unes i les altres empreses
del llibre el temptaran perquè faci el favor de guanyar alguns dels seus premis
més prestigiosos. Potser el Josep Pla, o el Ramon Llull, o el Carlemany, o els
premis de Girona, o els de Tarragona. Qui sap? Potser un premi de primera a les
Illes, o al País Valencià, on va tenir la sort i la desgràcia de nàixer fa
trenta-quatre anys.
Perquè en Franc està segur que és un bon
escriptor, malgrat tot.
Malgrat tot, és evident que la seva
situació comença a fastiguejar-lo de debò. Presentar-se a un premi, pensa, és
(en els millors dels casos, si és que no hi ha res manegat) com comprar una
butlleta de loteria. Tot és qüestió d’una casualitat, dels capricis de la
fortuna, d’una conjunció dels astres, de ser o no ser on es reparteix la sort
en el moment oportú. Casualitat, encara que sigui, que no hi hagi cap nom de
renom per a atorgar-li aquest o altre guardó.
Per altra banda, la situació econòmica
d’en Franc no li permet dedicar-se en cos i ànima a la literatura. Ni tampoc no
l’hi ajuden el seu caràcter taciturn, ni tampoc no el respecta la salut (fa ja
mesos que tus, una tos seca i bronquial). Per tot això en Franc no gosa
abandonar el seu treball burocràtic a la Conselleria d’Hisenda. Reconeix que
les seves dues ocupacions: la d’escriptor creador d’universos i la de buròcrata
administrador de realitats, són bastant difícils de conciliar.
Quan, menat per la febre de la inspiració
literària, passa una nit en vetlla, sap que tindrà un dia horrible a l’oficina;
i sap també que un dia atrafegat al despatx li lleva les ganes de seure a la
nit davant de la petita pantalla en blanc del seu ordinador portàtil Samsung
per iniciar un altre combat demiürg massa sovint frustrant. D’entre el
parell de milers de línies que et lliuro, potser hi hagi unes deu que encara
podria tolerar, va escriure al seu amic Max.
A més a més, hi ha el seu nou interés per
la teosofia. Un poc de sentit transcendent en la seva malmesa vida no estarà de
més, ara que se sent tan vulnerable.
I què dir de son pare abominable, en Germà
Gralla, que l’ha menat des de petit a una vida insatisfeta. Estimat
pare: Fa poc temps que em vas preguntar per què dic que et tinc por...
El més curiós de tot és que en Franc té
sovint la impressió que viu la vida d’altri, passada fa ja quasi un segle per
algú que degué, com ell, consumir-se inútilment en la seva dèria contra els
fulls en blanc. Algú que visqué en un lloc distant, en una ciutat més elegant
potser, però més humida i ombrívola. Algú que morí jove; quasi tan jove com ho
és ara en Franc.
De vegades en Franc envia els seus
pensaments més íntims al seu amic Màxim: No puc escriure; no he produït
ni una sola línia que reconega com a meva, però per contra, he esborrat tot el
que he escrit..., que no era gaire.
Anit a darrera hora, sense anar més lluny,
ha enviat a Max un dels seus desesperançats correus electrònics. Li ha demanat
formalment que, si ell mor, cremi sisplau tot el que ha
escrit; que destrueixi, que extermini sense vacil·lar tota la seva obra. Si en
Franc Gralla no hi és, en aquesta part de l’espill que anomenem realitat, no
vol que quedi rastre de les seves frustracions ni de les seves patètiques
cabòries.
Des que s’ha iniciat en la teosofia, en
Franc pensa sovint en la transcendència de la vida però també en el sentit de
la seva obra. Imagina que, passat el temps, algun literat saberut, algun
Eduardo Mendoza del futur, que potser se sentirà tan fracassat com ell se sent
ara, ridiculitzarà la seva literatura, posarà en dubte la seva excel·lència,
parodiarà el món peculiar, desesperançat i absurd que ha creat. Ja
que sembla que estic acabat de debò —en l’últim any no m’he despertat més de
cinc minuts—, cada dia hauré de desitjar la meva desaparició de la Terra, o bé
hauré de començar des del principi com un xiquet menut, sense que pugui veure
en això la mínima esperança.
Llavors, assegut encara en la tassa del
vàter, sostenint sobre els seus genolls un periòdic de data nou de juny de dos
mil deu, mentre puja ingràvida la sentor acre i dolça de la seves misèries
matinals, en Franc imagina aquell jove escriptor que era ell, que degué viure
en les primeres dècades del segle vint i que degué morir sense deixar rastre;
en una ciutat llunyana, Praga potser, una ciutat més elegant que no la seva,
però també més ombrívola i freda.
Fa cent anys, potser, va haver a Praga un
escriptor com ell, anomenat Franz potser, un lletraferit a temps parcial,
empleat també d’alguna administració pública, incapaç de sentir-se mai satisfet
del tot amb la seva obra, que va haver demanat a un amic íntim —que potser
també es deia Max— que, si ell moria, destruís sense vacil·lar tot el que havia
escrit.
Potser aquell escriptor Franz de Praga
havia mort jove, finalment, i el seu amicconfidentdemisèries també anomenat
Max, va haver obeït, molt al seu pesar, les seves voluntats.
I una vesprada d’hivern, quan els núvols
de plom de Praga lliscaven com fantasmes sobre les llambordes de la Plaça
Central, amb el cor esquinçat per la pena, aquell Max de Praga de fa quasi cent
anys va haver encès un foc a la llar de la cuina. Després, una darrere de
l’altra, va haver arrancat cada pàgina de cada quadern, cada pensament escrit
pel seu amic. I els va haver llançat a la foguera, finalment, i va esperar que
esdevinguessin, tot plegat, aquella mena de cendra laminada i greixosa en què
es tornen les pàgines incinerades dels llibres, consumint-se lentament,
convertint-se en fum amb resignació bíblica.
Primer va haver llançat al foc els milers
de pàgines del diari, després totes les proves, els pensaments esparsos, els
apunts. Havia deixat per al final les novel·les i els contes curts.
L’última pàgina mecanoscrita que restaria
sencera a les mans d’aquell Max de Praga, correspondria al final d’un conte
anomenat Un missatge imperial, un conte idèntic, si fa no fa, al
que en Franc d’ací ha escrit recentment. Perquè pensa en Franc d’ací que les
obres literàries, com les grans idees, sempre troben qui les escrigui i una
manera o una altra d’existir i de sobreviure.
Llavors a Max, amic fidel d’aquell Franz
de Praga de qui ja no quedaria rastre, l’haurien atabalat els dubtes i, amb els
ulls negats per les llàgrimes, llegiria les últimes frases d’aquell conte,
abans de llançar-les també a les flames:
...i encara li faltaria creuar la capital,
el centre del món, on l’escòria s’amuntega sense fi. Ningú no podria obrir-se’n
pas a través, i encara menys amb el missatge d’un mort. Però tu seus al costat
de la finestra i t’ho imagines en caure la nit.
Aquest darrer pensament torna en Franc
Gralla a una realitat que és un bucle, o un rínxol resplendent de sol que entra
per la alta finestra del lavabo i que l’encega momentàniament. Mira el rellotge
i s’aixeca del vàter. Encara ha de dutxar-se i li tocarà vestir-se
precipitadament. Hi ha anunciada una vaga de metro.
Una altra vegada, després d’haver passat
la nit en blanc davant de la diminuta pantalla del seu ordinador portàtil
Samsung, en Franc arribarà tard al seu despatx. Després de les oportunes
disculpes al cap de secció, s’arraulirà entre els papers de l’escriptori com en
estat nimfal, tot esperant que arribi l’hora de tornar a casa.
No em queixo tant del treball com de la
peresa del temps empantanat —pensa resignat.
Sap cert que passarà un altre dia horrible.
dilluns, 17 de març del 2014
Monster
Monstre és un conte escrit com a text per a un examen, per a l'anàlisi de les conjuncions subordinants. Després, els meus amics (Rubén Cambra) del bloc La guarida del escriba van creure oportú publicar-lo. Alba Ferrero Navarro, que és alumna meua, en va fer el dibuix i la meua companya Ester Oliver va revisar el text en anglès. Total, ací teniu el resultat.
Property picture of Alba Ferrero |
MONSTER
Dibuix: Alba Ferrero //
Text: Vicent Enric Belda
Although that may sound absolutely impossible,
if you are able to look at the monster
with eyes of a child,
you can still recognize the innocent being
that inhabits within him.
Do memory, I beg, you people should remember!
He was a boy when he horribly amputated his own ears
since he could not bear your merciless teasing.
He cut his tongue because it seemed
that his poignant cries of pain displeased you.
He finally took off his both eyes
so as to his pitiful glance could not bother you anymore.
Shall we throw the monster in the dark pit of death,
but we should keep in mind that,
despite his hideous appearance,
none of us is better than him.
MONSTRE
Malgrat que puga
semblar del tot impossible, si sou capaços de mirar el monstre amb ulls d’infant, podreu reconèixer l’ésser innocent que
encara l’habita. Feu memòria, us ho suplico, recordeu! Ell era un nen quan es
va amputar cruelment les orelles, ja que
no podia suportar les vostres despietades burles. Es va tallar la llengua
perquè semblava que els seus commovedors crits de dolor us disgustaven. Es va
arrancar tots dos ulls, finalment, perquè la seua mirada llastimosa no us
poguera incomodar mai més. Llancem el monstre a l’obscur pou de la mort, però tinguem
sempre present que, malgrat la seua horrorosa aparença, ningú de nosaltres no
és millor que ell.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)